Check out this video on Streamable using your phone, tablet or desktop. Holzwerken translation. «on: April 22, , PM». Anyone have any luck translating the instructions for Guido’s SUper-MFT worktable? I have the mags. Find magazines, catalogs and publications about “holzwerken”, and discover more great content on issuu. Holzwerken 37 38 Pdf Download. by gazpcapeeca.

Author: Miran Gugal
Country: United Arab Emirates
Language: English (Spanish)
Genre: Technology
Published (Last): 9 April 2005
Pages: 165
PDF File Size: 1.49 Mb
ePub File Size: 15.41 Mb
ISBN: 127-2-46184-270-4
Downloads: 30047
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kajisida

But I’d like to translate it and satisfy my curiosity I’ve also been unable to figure this out although through drawing the items in sketchup i’ve realized that they all fit snugly within the proper corners of the top so in my opinion you can just use whatever joinery you’d like at that point. How about sharing the work. Hi, If you did not translate the articles yet you can send me the PDFs and will do my best to make a translation.

Holzwerken translation

I scan article and convert it to doc and pdf formats. This can be seen in issue 38, page 34, picture 7.

I do not know how many pages there are, but could help out for sure. Hi, Guest Login Register. Although Festool strives for accuracy in the website material, the website may contain inaccuracies.

Holzwermen purchased 6 of the magazines but like the rest have no way to read the articles.

Please make sure to include the contact information for the publisher Cheers Luis. Hi, These really are a very nice magazine.

Thought I could use some form of Internet translation tool but no luck. Did try Google translation – not good yolzwerken all.

Old thread I know but for anyone coming along in the future that needs a translation if you use the Google Chrome browser it will translate all the text on the page to whatever language you wish. I am planning to build this table with some small modification. Probably you will be faster finished with the drawings than us with the translation. JoggleStick on May 28, The content contained on this site is provided for informational purposes only and does not constitute professional advice.

BTW pictures alone quite informative. Really a great magazine, top notch paper used and wonderful picture quality. Hallo Makkus, Many thanks for your help. It may take some time ….

My Year 10 German will allow me to comprehend the ‘Yoda’ speak english. I’ve been living the last holzwsrken years in Germany and speak probably better German than English.

Guido used additional blocks of wood that he screwed to both the legs and the frame. I post same question here a holzwsrken or so back. And leaves too many unanswered questions The German grammar is very different to English- but I’m fine with that.

May 26, In an INSANELY odd set of circumstances, the reminder popped up directly on my desktop while I’m in the process of taking this workbench from the magazine and making a sketchup model holzwer,en it. Going to “sketchup” it looking on my Google translation and pictures. Your use of any material contained on this website is entirely at your own risk.

HolzWerken 38

No one word at a time translation or using phone translation apps or begging your significant other to translate for you. July 28, I subscribed to this topic a while back and just got the email notification for the latest post. If not I will start this weekend at the beginning. I am currently busy with my real work but at the next long flight I will do it.

[PDF] HolzWerken 38 – Free Download PDF

So, has anyone started to translate. Will PM you with the link I received from Ed.

Festool USA does not pre-approve the contents of this website nor endorse the application or use holzwerkrn any Festool product in any way other than in the manner described in the Festool Instruction Manual. Please make sure to include the contact information for the publisher Cheers Luis” Thank you Luis, I will do as holxwerken as will come home.

But translating and particularly technical words are way beyond me The workbench is beautiful. I have no idea whether the translate i-apps are a tool or toy? Slow but working on it!

I got a few. I have the mags, but no sprechen sie deutsch. Festool and its affiliates cannot be responsible for improper postings or your reliance on the website’s material. The internet translations are good for reading articles but not for building the projects.

Thanks, without translation very difficult to comprehend. Julian, you’re right, sorry I forgot to mention that didn’t look at my sketchup before posting my reply. There’s plenty of photographs but without the explanatory text, well I find it’s a little dry In my model i too aligned with the vice side and left an overhang on the other as I thought that was only natural.

Festool makes no representations about the accuracy, reliability, completeness or timeliness of the material on this website or about the results to be obtained from using the website.